WahCareers Inc
start money making careers
About Us Medical Billing Job n Career Make Money Site Map
 


Data Entry Jobs from Home
Connect you with the very best work at home opportunities

 
1. Data Entry Caeers
2. Medical Transcription
3. Medical Billing Jobs
 

WAH Resources

Home
Medical Transcription

Online Data Entry
Transcription at Home
Free Home Typist
Home Based Business
Work at Home Careers
Freelance Career
Privacy Policy
Business Opportunities
Medical Info Arena
Outsourcing Jobs
WAH Marketplace
Business Web World

Small Business Resources

Internet Business
Affiliate Programs
Mail Order
Franchaise Opportunities
Drop Shipping
Network Marketing
Multi Level Marketing
Residual Income
Business Oppos (Free)
Vendering Biz Oppos
eBooks
Business for Sale

Business Oppos Resources

Email Marketing
Wholesale
Domain Marketing
Website Hosting
Website Design
Merchant Account
eCommerce
Business Credit Cards
Business Plans
Ezine Advertising
Free Classifieds
Internet Marketing

Business Services

Debt Consolidation
Home Equity Loan
Refinance
Mortgage Loans
Credit Cards

Misc Services

Link Directory
Site Map
Spam & Privacy
Contact Us



 

How To Become A Successful Freelance Translator Submitted By: Fester Leenstra
After completing their translation training programmes at higher professional education or university level, many students can’t wait to set up as a freelance translator. However, gaining a foothold as a freelancer in a very competitive translation market may turn out to be a pretty complicated business. Translation agencies are not usually keen on contracting inexperienced translators, business clients are difficult to find without commercial tools, and the tax authorities won’t just accept anyone as a self-employed person. So what do you need to do to set up shop as a successful freelance translator? Translation agencies : Most translation

agencies are wary of admitting new freelancers into their networks. After all, it takes a while before it really becomes clear whether a freelancer can live up to their expectations: does he/she stick to agreed deadlines, offer a consistent level of quality, consult relevant reference resources, deal effectively with various registers and specialisations (commercial, technical, medical, financial, IT, etc.)? Many translation agencies begin with a ‘trial period’ in which they closely monitor the work submitted by new freelance translators. To reduce the risk of a fiasco – and

avoid the associated costs – translation agencies normally only accept applications from freelance translators who have had at least two or three years’ fulltime experience in the translation business.Business clientsIn their attempts to introduce themselves directly to companies, freelancers usually find it difficult to gain access to the people that matter and, once they are there, to secure orders. Companies tend to prefer outsourcing translation services to partners that are able to offer comprehensive solutions. They look for agencies that can fill their translation needs in a range of different languages, are always available, can take on specialised texts and have the procedures in place to ensure that all deadlines are met.

In view of their need for continuity, capacity and diversity it is hardly surprising that many companies select an all-round translation agency rather than individual freelancers. An agency may be more expensive than a freelancer, but the additional service and quality guarantees justify the extra investment.Tips to achieve success as a freelance translator.What steps will you need to take after graduation to develop into a successful freelance translator?1. After completing your studies,click here for the rest
 


copyright reserved 2007-2008
home about us Contact Us